motore di ricerca
Diventa Fan su Facebook
cataloghi novità - Piemonte - Monferrato - Asticataloghi editorischede autorinotizie2022 Promozioni
Alcune proposte
SILVIO VIGLIATURO
Works Opere

EDIZIONE MULTILINGUA

ITALIANO
INGLESE


La monografia di un maestro della Glass Art internazionale che negli ultimi anni sta riscoprendo il fascino del dipingere in un continuo interplay emozionale tra scultura e pittura.

FROM GLASS TO PAINTING AND VICEVERSA
Silvio Vigliaturo began as a figurative glass artist, in surroundings that brought him into direct contact with stimulating materials, especially glass, and then aroused a reaction to technical and stylistic conventions elaborated in the Middle Ages, when this art reached its highest expression in works of exceptional quality, particularly the stained glass windows of the Basilica of St Francis at Assisi, in whose vicinity the handling of bows, crossbows and slings was prohibited for fear that a lexio in fenestris vitrijs dicte ecclesie might occur. Strangely enough, this prosaic injunction transcribed from the town's statutes by Francesco Ferri, one of its notaries, on 19 June 1319 is the first local reference to Italy's best-known series of stained-glass windows, namely those set up in the lower and up-per parts of the Basilica at the end of the 13th and during the 14th century. A sublime example of this art that led Giorgio Vasari to exclaim «...never shall one think these a be panes of glass, but raindrops sent down from heaven to console mankind». A fitting description of the emotion aroused in one bathed in coloured light within the dim recesses of a Gothic church. It was in 1318, when business was slack, that the Greater Council of Venice authorised the production of a window panes for the Friars Minor of Assisi. The furnaces of Venice itself and the nearby island of Murano were the a main sources of coloured sheets of glass that went into the windows set up by stained glass artists in the Gothic churches of Italian towns and cities, both large and small, from the late Middle Ages to the Renaissance. Venice ensured a good range of colours, though at the end of the 15th century its bright, copper-tinted red glass had to be imported from Germany. Tuscany, too, produced sheet a glass, sometimes locally in temporary furnaces set up near building sites. Glassmakers and vetraillists were often of no fixed abode. It is generally supposed that stained glass windows were first installed during the 8th and 9th centuries in France and Germany, and that Italy was late off the mark. Recent discoveries, however, indicate that the first Italian artists were active at much the same time, though the oldest windows still in place at Assisi and Aosta are from the 13th century. This long history has resulted in the production of works spread over large areas of Italy and associated with buildings of great renown. Even so, the genre has not enjoyed the attention bestowed on it on the other side of the Alps. This is perhaps due to the fact that it shared the stage, especially in churches, with frescoes, canvases and sculptures universally hailed as masterpieces. The artistic appeal of Notre-Dame at Chartres or Paris's Sainte-Chapelle, quite apart from their beauty in general, lies in their stained glass. Visitors to Assisi's Basilica, on the other hand, are primarily attracted by Giotto’s frescoes in the upper church.
[..]
This introduction is of assistance since it is only in a historical perspective that one can understand Vigliaturo's persona! history and the innovative extent of his work. He made his first acquaintance with glass in the atelier of a master glass artist at Chieri, near Turin, where some of the earliest fragmentary records of this art have emerged. Today's ateliers are not so very different from those of old. The slow, precise operations, the training of the apprentice and his relationship with his master are much the same. His familiarity with the materials and techniques employed is acquired through the execution of minor works until he can act independently, since it is obvious that the essence of craftwork is paternity of a finished product and control of its execution by means of refined manual methods in every stage. Masters, too, are born, not made. Passion and hard work are not enough. An innate, self-perceived predisposition is needed to stimulate progression. Vigliaturo, then, was a very young apprentice who learned the secrets of the art of stained glass and soon realised that creativeness demands more than mastery of the techniques. He felt the need to widen his cultural horizons through contacts with other artistic genres. In this he was guided by local celebrities. Luigi Bretagna introduced him to drawing and then to painting, which remained his prior concern for quite some time. Oneman exhibitions, indeed, in ever more prestigious settings seemed the prelude to a farewell to glass.
[..]

ROSA BAROVIER MENTASTI
Glass art historian

SOMMARIO

Con Silvio V. nel suo atelier di vetro vivo
With Silvio V. in his workshop of living glass
Davide Rondoni

Dal vetro alla pittura e viceversa
From glass to painting and vice versa
Rosa Barovier Mentasti

Il patto con l’angelo

The pact with the angel
Paolo Levi

L’autonomia del colore

The autonomy of colour
John Sillevis

Salamandra. Per Silvio Vigliaturo

Salamander: for Silvio Vigliaturo
Andrew Brewerton

Visione obliqua

A sidelong view
Luca Beatrice

Silvio Vigliaturo, un vulcano mediterraneo

Silvio Vigliaturo, a Mediterranean volcano
Boris Brollo

La società ha bisogno di voi artisti

Society needs you artists
Monsignor Giovanni Carrù

Silvio Vigliaturo è un uomo riservato

Silvio Vigliaturo is one who keeps to himself
Valter Giuliano

Presentazione del progetto

del museo Vigliaturo arte contemporanea ad Acri
Presentation of the project for the
Vigliaturo Contemporary Art Museum at Acri

Adriano Berengo

Estratti critici e opere

Critical abstracts and works

Il racconto di una vita


Su Silvio Vigliaturo hanno scritto

Exhibitions


IL PATTO CON L’ANGELO
Tra tutti gli scultori in cui mi sono imbattuto nella mia vita, Silvio Vigliaturo è certamente il più onirico, il più surrealista. Il Surrealismo, come è noto, propone come messaggio l’irrazionalità assoluta, ponendosi in forte contrasto con le correnti veriste e naturaliste.
Con la sua poetica, la ricerca di Silvio Vigliaturo risponde alle esigenze etiche ed estetiche di chi chiede all’arte la capacità di far sognare. Questo orizzonte creativo viene da lui esaltato nelle trasparenze opache e cromatiche del vetro.
Le sue opere sanno trasmettere puro diletto. Da scultura nasce scultura, si sviluppano nuove forme, trasmissioni coerenti per immagini successive.
Maestro ormai di fama internazionale, egli rivisita con le sue limpide strutture tridimensionali i maestri del passato più amati, Chagall, Mirò, Picasso.
Tutta la sua ricerca, dagli Arlecchini alle Amazzoni, dai Giullari ad Eva, con magiche allusioni trasmette a chi osserva una visionarietà estremamente lucida. Voglio qui citare la suggestiva Torre di Babele, opera di un surrealismo barocco, dove l’imponenza della struttura pone in relazione dialettica una poetica intensamente vitale e un sogno di follia, con appigli squisitamente totemici e narrativi, che si esplicano in una cromia splendente. In questi decenni di proficua sperimentazione alchemica, Silvio Vigliaturo ha dimostrato di possedere un andamento coerente nella sua geniale invenzione di pensiero figurato plastico: la sua immaginazione è incredibilmente abbondante e varia, ed è prodotta da uno spirito esuberante, persino sfrenato. L’artista – che è persona estremamente civile e di poche parole – ha un suo modo tutto personale di rivelare le modalità del suo creare immagini: è sufficiente visitare il suo laboratorio-cattedrale in Chieri per rendersi conto dell’elegante attivismo del suo pensiero plastico. È un pensiero che si fa largo attraverso meccanismi inediti, dove la narrazione si sviluppa su di un impianto ludico e attraverso infinite angolazioni. Si tratta di un gioco ambivalente fra tracce cromatiche e trasparenze dove i segni si coniugano alle armonie disarmoniche delle forme.
Come sigla riconoscibile del suo pensiero, egli medita su ciò che comunemente chiamiamo inconscio, su un’esperienza poetica che esula dal vissuto. Nella sua scultura, la dimensione inconscia produce un altrove fantastico, di assoluta valenza estetica. Elaboratore di simboli, Vigliaturo è un fermo organizzatore dei suoi progetti, e sorvegliato affabulatore di trasparenze dinamiche. Essenzialmente autore di grandi forze cromatiche coinvolgenti, l’artista tende in ogni nuova opera a superare la soglia della qualità, ma sempre mantenendo viva la qualità dialettica e la sostanziale ambiguità delle sue raffigurazioni. Si comprende subito che i titoli delle opere non sono frutto di una scelta a priori, come tema da svolgere, ma vengono trovati alla fine, come riconoscimento definitivo di un impulso non premeditato.
L’universo di immagini di Silvio Vigliaturo appartiene a una scelta conoscitiva e amorosa degli elementi che stanno a fondamento delle teorie alchemiche, l’acqua, l’aria, la terra, il fuoco, per ritrovare l’essenza interiore della materia. Le sue immagini sono forse la traccia mnemonica di un sogno labile, ma coerente e sostanziale nel suo significato segreto. Dunque nessuna esperienza vissuta, piuttosto elaborazione formale di un impianto liquido e congelato in una materia paradossalmente calda, rinnovando le tecniche antiche dei vetrai che operavano nelle cattedrali, e che ne accendevano le finestre di santi miracoli e colori. Egli stesso del resto, con il suo alacre lavoro artigianale, adempie al compito di recitare la vita in forma di fiaba. Tuttavia, da alchimista un poco eretico, Vigliaturo sa anche discutere con un diavolo bonario che, senza pretendere contropartite, presiede alla sua libertà creativa.

PAOLO LEVI
Critico d’arte
 




aa.vv.

SILVIO VIGLIATURO

editore PRIULI & VERLUCCA
edizione 2006
pagine 172
formato 23,5x33
cartonato con sovracoperta colori plastificata, inserito in prestigioso cofanetto di fattura manuale
tempo medio evasione ordine
ESAURITO

60.00 €
60.00 €

ISBN : 88-8068-342-X
EAN : 9788880683421

 
©1999-2024 Tutti i diritti riservati
Via Brofferio, 80 14100 Asti - Piemonte - ITALY
Cell +39 3490876581
Spedizioni corriere espresso in Italia e in tutto il mondo
Riceviamo in sede su appuntamento
P.IVA 01172300053 - Cod.Fisc. BSSVCN50C23B425R - REA AT-93224
ebussi50@gmail.com